IT
     bandiera lingua italiano bandiera lingua inglese
logo Aracne
Estratto dal volume
Lumina

«Talking the Marine Dialect of the Caribbean». Derek Walcott’s Omeros as Epic of Creolization
DOI:  10.53136/97912218196493
Pagine: 75-96
Data di pubblicazione: Giugno 2025
Editore: Aracne
Omeros (1990) di Derek Walcott celebra l’identità creola dell’isola caraibica di Saint Lucia. Questo saggio esplora il poema come epica della creolizzazione, intesa sia come un nuovo tipo di epica che come un nuovo modo di guardare alla tradizione del genere. Nella prima parte analizzo il modo in cui pensatori caraibici come Benitez Rojo (La isla que se repite, 1988), Édouard Glissant (Poétique de la Relation, 1990) e lo stesso Walcott hanno ridefinito il genere epico superando la sua supposta natura monolitica e imperiale. Nella seconda parte analizzo due aspetti chiave di Omeros che incarnano questa nuova visione del genere epico: i proemi retrospettivi e la trapunta di Maud ricamata con uccelli caraibici. Infine, analizzo il disegno di copertina dell’edizione portoghese come rappresentazione artistica di Omeros quale epica della creolizzazione.

Derek Walcott’s Omeros (1990) celebrates the creole identity of the Caribbean Island of Saint Lucia. This essay explores Omeros as an epic of creolization–both a new kind of epic and a new way of looking at the epic tradition. In the first part, I analyze how Caribbean thinkers such as Benitez Rojo (La isla que se repite, 1988), Édouard Glissant (Poétique de la Relation, 1990), and Walcott himself redefine the epic genre dismantling its supposedly monolithic and imperial nature. In the second part, I analyze two key elements in Omeros that embody this new vision of epic: the backward-looking proems and Maud’s quilt, embroidered with Caribbean birds. Finally, I analyze the cover design of the Portuguese edition as an artistic representation of Omeros as epic of creolization.
@racne marchio editoriale di Adiuvare S.r.l. Partita IVA 15662501004